第119章(1 / 2)

加入书签

第119章西尔维夫人我儿子有事瞒着我

工作上进展都很顺利,至于家事方面

阿尔找了个空闲时间,将新开的银行账户、还有自己计划搬出去住的事告诉了西尔维夫人。

说这些事之前,他压根没想太多,只当是随便交代一句就可以了。

可谁知,西尔维夫人呆呆地望着大儿子,整个人像被雷劈一般“你终于要抛下我们不管了”

“哎呀,你说什么呢,妈妈我怎么可能不管你们”阿尔哭笑不得地说。

“你好几天不着家,白天不回来,晚上也不回来,然后,又莫名其妙地给了我一大笔钱,还说什么这是以后家用一类的话,这难道不是要和我们划清界限吗”

西尔维夫人说着说着就忍不住地哭了出来“天杀的,阿尔,你到底是怎么啦以前那么艰难你都好好的,怎么现在日子好了,你却变了呢人家都说男人有钱就会变坏,果然是这样吗你是不是在外面认识了什么野姑娘,开始嫌我们是累赘了”

“妈妈,请别哭呀”

阿尔连忙过去安慰“你别总是胡思乱想的,哪有什么野姑娘,我搬出去住只是为了能更好的集中精力工作,而我给你账户里打好钱是为了降低风险,举个例子来说,若是那天我破产了,也连累不到家里。”

“什么破产天啊你到底要做什么呀好好日子不过了吗”

西尔维夫人更激动了,一边哭,还一边举着拳头一下一下地锤他“咱们辛辛苦苦、费尽心机地从贫民区里搬出来,你不老老实实、安安稳稳的,又想瞎折腾什么我怎么这么命苦啊你还不如杀了我,你杀了我吧,你就再没责任了”

“妈妈,你别这么激动,听我说啊。”

阿尔抓着她的胳膊,又费了半天的劲儿给她解释,想让她明白,不是说他要抛弃家人,不是说他马上就要破产了,而仅仅是想给这个家提前上一道保险,来降低失败所造成的风险。

西尔维夫人好不容易理解了这个道理。

但对阿尔的举动,还是很不理解。

在她想来,现在住的房子窗明几净、舒适称心;每天餐桌上的食物丰富充足、美味可口,身上穿得衣服也是整洁得体,偶尔还能赶赶时髦,这难道不已经是神仙过的日子吗

为什么还不知足,还要去做多余的事情呢

直到阿尔将之概括为我长大了,我也有自己想做的事后

她总算能从另一个层面去理解这事了“哦,男人和女人总是不一样的。”

先不管这个理解对不对,但总算是解决了一个问题。

但另一个问题又来了,对于阿尔说要搬出去住的事

她还是格外不满意的“什么叫做在外面更方便工作,在家里难道还有谁敢吵你吗安东尼奥是全世界最不爱哭的小孩了;约翰那么怕你,每次见到你连大气都不敢喘;玛丽也是很安静的小女孩子,所以,你到底对这个家有什么不满意,非得要搬出去呢我懂了,你是嫌我吵吗”

“不是,不是”

阿尔只好解释说“除了工作,我有时候还要招待一些朋友”

“在家不能招待吗”

西尔维夫人突然又哭了起来“我知道了,你一定是觉得妈妈这副模样给你丢脸了,对吗我这种底层妇女,是不配见你那些高贵的朋友们的。”

“耶稣啊,你这叫什么的什么话你若是不配,难道你儿子就配了吗”阿尔叹着气感叹,又默默地把很多话给咽了回去。

最后,他还是只好用了老办法,很强势地表达出一个不管你同不同意,反正我都已经决定好要这么做了,绝不更改的意愿。

这么一来

西尔维夫人在哭了那么一阵,发现没办法改变儿子的想法后,只好消停了。

这事其实也没什么对错可言,无非是两辈人的思想碰撞。

西尔维夫人是过惯了大家庭生活的,又很讲究实际,但阿尔外在看似也很实际,可他骨子里却是个理想主义的傻瓜,满脑子的艺术追求,更想拥有属于自己的自由空间,同时,还要去寻觅一些在他妈妈看来,很是虚无缥缈、不切实际的梦想。

由此带来的冲突和矛盾,几乎是没办法通过语言上沟通就能化解的。

阿尔心里本来是清楚地知道这些的,也是想好了决不为这事生气的,可被西尔维夫人一闹,还是不免有些迁怒起来“天啊,指望她有一天能变得通情达理、体谅人,那可真是白日做梦。”

↑返回顶部↑

书页/目录