第一卷后记(2 / 2)

加入书签

  第二使徒fatuous,意为愚蠢的,可以将其称之为愚昧。对于世人而言创造出疾病的并非一定是客观的病菌,还有可能是主观的愚昧。

  第三使徒sin,可以翻译成罪恶,也可以翻译为大罪,我一开始的定名其实是后者,但其实差不多。

  第四使徒affection,这个单词有喜爱的意思,也有疾病的意思,更有精神状况的意思,所以将其翻译为病爱,我很中意这个单词的。

  第五使徒inplete,翻译为不完整的,实际上就是残缺。若残缺不为一种病,那世人为何认为残缺是一种疾?

  第六使徒death,简单易懂,意为死亡。至于为什么选择死亡,在前文已经介绍过了。

  第七使徒virus,意为病毒。也是疾病的根本原因之一。

  第八使徒pathogen,意为病原,第八使徒是特殊的,因为它从概念上就与其他使徒不同。所以实际的表现就是其他使徒都是人形,但是pathogen虽然有着人样,但却都是兽态。

  第九使徒epidemic,可以翻译为流感,不过我更愿意将其翻译为疫病,她也是疾病的最常见的表现形式。

  好了,与使徒有关的内容就是这些。这篇后记中主要想要说的也都已经完毕了,至于画家等与世界大背景相关的内容,就容我暂且保密吧。

  咳咳咳,还有一件事情。就是那个,那个~咳,如果不嫌弃的话,请问您是否愿意来风华的小窝呢,是交流也好,是交朋友也罢,又或是来水群也好,无论如何风华都是欢迎之至的。

  门牌号是,虽然有入群验证,但是是很简单的问题,风华会时常注意申请的,虽然不是全天24小时啦…

  咳咳,一篇后记都写到2000字了呀。总之,感谢读者们一直以来的支持。

  对了,关于帝皇剑的图在试了好几次之后,最后还是放弃了…我实在是画不出来啊,只能等以后看有机会再约稿了。

  那么最后总结一下,第一卷《旧约·降世录》完,敬请期待下一卷《旧约·传道书》。

  以上,愿您得享安稳美满的一天。

  花鸟风月

↑返回顶部↑

书页/目录